Blog

Najpopularniejsze angielskie łamańce językowe

Łamańce językowe obecne są w każdym języku. To trudne do wypowiedzenia zbitki wyrazów lub krótkie wierszyki. Stanowią wyzwanie dla rodzimych użytkowników języka, a co dopiero dla tych, którzy uczą się go jako języka obcego. W języku angielski również nie brakuje łamańców (tongue twisters). Poniżej poznasz najpopularniejsze z nich i dowiesz się, dlaczego warto je czasem powtarzać.

Rodzaje łamańców w języku angielskim

Specjaliści od języka angielskiego podzielili wszystkie angielskie łamańce językowe na trzy podgrupy przez wzgląd na to, co stanowi w nich największą trudność.

Aliteracje

To łamańce, w których poszczególne wyrazy rozpoczynają się podobnymi głoskami. Nie brakuje ich również w języku polskim, np. w czasie suszy szosa sucha. Te angielskie to m.in.:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers. How many pickled peppers did Peter Piper pick?

If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

Ortograficzne łamańce językowe po angielsku

Ich trudność polega na tym, że składają się z wyrazów o podobnym brzmieniu. Przez to, że wymawia się je jeden po drugim, nietrudno o pomyłkę. Sztandarowym przykładem jest tutaj zdanie:

English is hard, but can be understood through tough, thorough thought, though.

Artykulacyjne angielskie łamańce językowe

To zdecydowanie najtrudniejsze do wymówienia tongue twisters. Wszystko dlatego, że język musi się mocno nagimnastykować, by wypowiedzieć je bezbłędnie - im szybsze jest tempo mówienia, tym większe ryzyko błędu. Przykładami, które świetnie to ilustrują, są:

A loyal warrior will rarely worry why we rule, black background, brown background.

Inne przykładowe łamańce językowe po angielsku

W języku angielskim nie brakuje łamańców językowych. Oto niektóre z nich:

A pessemistic pest exists amidst us.
Can you can a can as a canner can can a can?
Four furious friends fought for the phone.
Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn't very fuzzy, was he?
If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing.
Seventy-seven benevolent elephants.
Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.
The chic Sikh's sixty-sixth sheep is sick.
Truly rural.
Which witch switched the Swiss wristwatches?

Dlaczego warto znać i powtarzać łamańce językowe?

Lektorzy ze szkół językowych chętnie uczą swoich kursantów łamańców językowych. To dobry sposób na to, by przyzwyczaić narząd mowy do wypowiadania słów w obcym języku. Łamańce językowe pozwalają również ćwiczyć koordynację na poziomie język - mózg. Często dla treningu korzystają z nich mówcy, politycy i aktorzy, by rozgrzać gardło przed właściwą wypowiedzią. To jedno z ćwiczeń dykcyjnych, które wykorzystują w pracy logopedzi.

Choć językowe łamańce kojarzą nam się z dzieciństwem i rymowankami powtarzanymi na placu zabaw, pełnią ważną funkcję w opanowywaniu języka. Podczas powtarzania zabawnych, czasem pozbawionych większego sensu zdań, usta oraz język muszą się nieźle nagimnastykować. Dzięki temu można poprawić wymowę, emisję głosu i lepiej wypadać podczas rozmowy lub przemawiania.